msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-29 13:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-29 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-31 17:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "Widżet monitorowana zmian skrótów"
#: gtk/gtkaccellabel.c:237 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:277
-#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:633
+#: gtk/gtkframe.c:167 gtk/gtklabel.c:756 gtk/gtkmenuitem.c:632
#: gtk/gtktoolbutton.c:212
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgstr "Tekst wyświetlany obok skrótu"
#: gtk/gtkaccellabel.c:244 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:285
-#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:645 gtk/gtktoolbutton.c:219
+#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:644 gtk/gtktoolbutton.c:219
msgid "Use underline"
msgstr "Użycie podkreślenia"
#: gtk/gtkaccellabel.c:245 gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:286
-#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:646
+#: gtk/gtklabel.c:778 gtk/gtkmenuitem.c:645
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametr dla wywołań działania"
-#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836
+#: gtk/gtkactionbar.c:372 gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkheaderbar.c:1836
msgid "Pack type"
msgstr "Typ upakowania"
-#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837
+#: gtk/gtkactionbar.c:373 gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtkheaderbar.c:1837
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"Wartość GtkPackType określająca, czy element potomny ma być spakowany wraz "
"z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej"
-#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843
+#: gtk/gtkactionbar.c:379 gtk/gtkbox.c:243 gtk/gtkheaderbar.c:1843
#: gtk/gtknotebook.c:774 gtk/gtkpaned.c:394 gtk/gtkpopover.c:1621
#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:399
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844
+#: gtk/gtkactionbar.c:380 gtk/gtkbox.c:244 gtk/gtkheaderbar.c:1844
#: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpopovermenu.c:368 gtk/gtkstack.c:400
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Numer pozycji elementu potomnego w elemencie nadrzędnym"
-#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:352
+#: gtk/gtkactionbar.c:386 gtk/gtkinfobar.c:352
msgid "Reveal"
msgstr "Ujawnianie"
-#: gtk/gtkactionbar.c:397
+#: gtk/gtkactionbar.c:387
msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not"
msgstr "Kontroluje, czy pasek działań wyświetla swoją zawartość"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "Domyślny tekst pojawiający się, kiedy nie ma żadnych programów"
-#: gtk/gtkapplication.c:659
+#: gtk/gtkapplication.c:665
msgid "Register session"
msgstr "Rejestracja sesji"
-#: gtk/gtkapplication.c:660
+#: gtk/gtkapplication.c:666
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Rejestruje za pomocą menedżera sesji"
-#: gtk/gtkapplication.c:666
+#: gtk/gtkapplication.c:683
+msgid "Screensaver Active"
+msgstr "Wygaszacz ekranu jest aktywny"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:684
+msgid "Whether the screensaver is active"
+msgstr "Określa, czy wygaszacz ekranu jest aktywny"
+
+#: gtk/gtkapplication.c:690
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkapplication.c:667
+#: gtk/gtkapplication.c:691
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel dla menu programu"
-#: gtk/gtkapplication.c:673
+#: gtk/gtkapplication.c:697
msgid "Menubar"
msgstr "Pasek menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:674
+#: gtk/gtkapplication.c:698
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel dla paska menu"
-#: gtk/gtkapplication.c:680
+#: gtk/gtkapplication.c:704
msgid "Active window"
msgstr "Aktywne okno"
-#: gtk/gtkapplication.c:681
+#: gtk/gtkapplication.c:705
msgid "The window which most recently had focus"
msgstr "Ostatnie aktywne okno"
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Kolumna w modelu źródłowym danych, z której pobierane są napisy"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:772
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:161 gtk/gtkcombobox.c:775
msgid "Has Entry"
msgstr "Ma wejście"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Nazwa ikony z motywu ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:964
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:211 gtk/gtkmodelbutton.c:940
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:915
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:152 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkentry.c:924 gtk/gtkmessagedialog.c:198
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:976 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:952 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtkspinbutton.c:405
#: gtk/gtktextbuffer.c:425
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgstr "Wyrównanie pionowe, od 0 (góra) do 1 (dół)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:216 gtk/gtklevelbar.c:1042
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1030 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1006 gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:379
msgid "Inverted"
msgstr "Odwrócony"
msgstr "Liczba wyświetlanych pozycji dziesiętnych"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:177
-#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:1003 gtk/gtkmodelbutton.c:1004
-#: gtk/gtkspinner.c:199 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
+#: gtk/gtkmenu.c:600 gtk/gtkmodelbutton.c:979 gtk/gtkmodelbutton.c:980
+#: gtk/gtkspinner.c:195 gtk/gtkswitch.c:521 gtk/gtktogglebutton.c:160
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
"Sposób łamania ciągu tekstowego na wiersze w przypadku, gdy obiekt rysujący "
"komórki nie ma miejsca na wyświetlenie go całego"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:653
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtkcombobox.c:656
msgid "Wrap width"
msgstr "Szerokość zawijania"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Niespójny stan przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3413
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 gtk/gtklistbox.c:3421
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
msgstr ""
"Określa, czy żądać wystarczającej ilości miejsca dla każdego rzędu w modelu"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:318
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:301
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Rysowanie wskaźnika"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:319
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:302
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
msgstr "Określa, czy rysowana ma być wskazująca część przycisku"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:325 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:308 gtk/gtkcheckmenuitem.c:185
msgid "Inconsistent"
msgstr "Niespójny"
-#: gtk/gtkcheckbutton.c:326
+#: gtk/gtkcheckbutton.c:309
msgid "If the check button is in an “in between” state"
msgstr "Określa, czy przycisk zaznaczania jest w stanie „pośrednim”"
msgid "Scale type"
msgstr "Typ skalowania"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:551
msgid "RGBA Color"
msgstr "Kolor RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:553
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:551
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Kolor jako RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3425
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:554 gtk/gtklabel.c:853 gtk/gtklistbox.c:3433
msgid "Selectable"
msgstr "Można zaznaczać"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:556
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:554
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "Określa, czy próbkę można zaznaczać"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:557
msgid "Has Menu"
msgstr "Ma menu"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:559
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:557
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "Określa, czy próbkę można dostosowywać"
-#: gtk/gtkcombobox.c:639
+#: gtk/gtkcombobox.c:642
msgid "ComboBox model"
msgstr "Model listy rozwijanej"
-#: gtk/gtkcombobox.c:640
+#: gtk/gtkcombobox.c:643
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Model dla pola rozwijanego"
-#: gtk/gtkcombobox.c:654
+#: gtk/gtkcombobox.c:657
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Szerokość zawijania przy układaniu elementów w siatce"
-#: gtk/gtkcombobox.c:672 gtk/gtktreemenu.c:312
+#: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtktreemenu.c:312
msgid "Row span column"
msgstr "Kolumna odstępów rzędowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtktreemenu.c:313
+#: gtk/gtkcombobox.c:676 gtk/gtktreemenu.c:313
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów rzędowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:692 gtk/gtktreemenu.c:331
+#: gtk/gtkcombobox.c:695 gtk/gtktreemenu.c:331
msgid "Column span column"
msgstr "Kolumna odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:693 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:696 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Kolumna drzewiasta zawierająca wartości odstępów kolumnowych"
-#: gtk/gtkcombobox.c:712
+#: gtk/gtkcombobox.c:715
msgid "Active item"
msgstr "Aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:713
+#: gtk/gtkcombobox.c:716
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Obecnie aktywny element"
-#: gtk/gtkcombobox.c:728 gtk/gtkentry.c:872
+#: gtk/gtkcombobox.c:731 gtk/gtkentry.c:872
msgid "Has Frame"
msgstr "Ma ramkę"
-#: gtk/gtkcombobox.c:729
+#: gtk/gtkcombobox.c:732
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Określa, czy pole rozwijane rysuje ramkę wokół potomka"
-#: gtk/gtkcombobox.c:743
+#: gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Popup shown"
msgstr "Wyświetlono menu wyskakujące"
-#: gtk/gtkcombobox.c:744
+#: gtk/gtkcombobox.c:747
msgid "Whether the combo’s dropdown is shown"
msgstr "Określa, czy zostało wyświetlone rozwinięcie listy rozwijanej"
-#: gtk/gtkcombobox.c:758
+#: gtk/gtkcombobox.c:761
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Czułość przycisku"
-#: gtk/gtkcombobox.c:759
+#: gtk/gtkcombobox.c:762
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Określa, czy przycisk rozwijany jest aktywny przy pustym modelu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:773
+#: gtk/gtkcombobox.c:776
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "Określa, czy pole rozwijane ma wejście"
-#: gtk/gtkcombobox.c:786
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Kolumna wprowadzania tekstu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:787
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid ""
"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
"Kolumna w modelu pola rozwijanego do powiązania z ciągiem z wejścia, jeśli "
"lista została utworzona z wartością #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-#: gtk/gtkcombobox.c:802
+#: gtk/gtkcombobox.c:805
msgid "ID Column"
msgstr "Kolumna identyfikatora"
-#: gtk/gtkcombobox.c:803
+#: gtk/gtkcombobox.c:806
msgid ""
"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values "
"in the model"
"Kolumna w modelu pola rozwijanego dostarczająca identyfikatory napisów dla "
"wartości w kolumnie"
-#: gtk/gtkcombobox.c:816
+#: gtk/gtkcombobox.c:819
msgid "Active id"
msgstr "Aktywny identyfikator"
-#: gtk/gtkcombobox.c:817
+#: gtk/gtkcombobox.c:820
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Wartość kolumny identyfikatora dla aktywnego rzędu"
-#: gtk/gtkcombobox.c:831
+#: gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Stała szerokość menu wyskakującego"
-#: gtk/gtkcombobox.c:832
+#: gtk/gtkcombobox.c:835
msgid ""
"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry"
msgstr "Lista atrybutów stylu stosowanych do tekstu elementu"
-#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4740 gtk/gtktextview.c:967
+#: gtk/gtkentry.c:1366 gtk/gtkplacessidebar.c:4764 gtk/gtktextview.c:967
msgid "Populate all"
msgstr "Umieszczanie we wszystkich"
msgid "Text of the expander’s label"
msgstr "Tekst etykiety elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:990
+#: gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtklabel.c:770 gtk/gtkmodelbutton.c:966
msgid "Use markup"
msgstr "Użycie znaczników"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
-#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4708
+#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4732
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Local Only"
msgstr "Tylko lokalne"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "Etykieta przycisku anulowania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8313
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8340 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8341
msgid "Search mode"
msgstr "Tryb wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8320
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8348
#: gtk/gtkheaderbar.c:1857 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626
msgid "Subtitle"
msgstr "Podtytuł"
-#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:499 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
+#: gtk/gtkfixed.c:161 gtk/gtklayout.c:499 gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
msgid "X position"
msgstr "Położenie X"
-#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:500
+#: gtk/gtkfixed.c:162 gtk/gtklayout.c:500
msgid "X position of child widget"
msgstr "Poziome położenie widżetu potomnego"
-#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:509
+#: gtk/gtkfixed.c:169 gtk/gtklayout.c:509
msgid "Y position"
msgstr "Położenie Y"
-#: gtk/gtkfixed.c:171 gtk/gtklayout.c:510
+#: gtk/gtkfixed.c:170 gtk/gtklayout.c:510
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego"
msgstr "Tryb zaznaczania"
#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtkiconview.c:618 gtk/gtklistbox.c:436
-#: gtk/gtktreeview.c:1162
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu"
#: gtk/gtkflowbox.c:3446 gtk/gtkiconview.c:619 gtk/gtklistbox.c:437
-#: gtk/gtktreeview.c:1163
+#: gtk/gtktreeview.c:1175
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu"
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony każdego elementu względem innych"
-#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1028 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
+#: gtk/gtkiconview.c:564 gtk/gtktreeview.c:1040 gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porządek"
-#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtkiconview.c:565 gtk/gtktreeview.c:1041
msgid "View is reorderable"
msgstr "Określa, czy możliwa jest zmiana porządku w widoku"
-#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1148
+#: gtk/gtkiconview.c:572 gtk/gtktreeview.c:1160
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolumna podpowiedzi"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony."
-#: gtk/gtklistbox.c:3414
+#: gtk/gtklistbox.c:3422
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd"
-#: gtk/gtklistbox.c:3426
+#: gtk/gtklistbox.c:3434
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "Grupa klawiszy skrótu dla menu"
-#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:621
+#: gtk/gtkmenu.c:626 gtk/gtkmenuitem.c:620
msgid "Accel Path"
msgstr "Ścieżka skrótu"
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Liczba rzędów przyłączanych od dołu kontrolki potomnej"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:607 gtk/gtkpopovermenu.c:359
+#: gtk/gtkmenuitem.c:606 gtk/gtkpopovermenu.c:359
msgid "Submenu"
msgstr "Podmenu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:608
+#: gtk/gtkmenuitem.c:607
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr "Podmenu przypisane elementowi menu lub NULL, gdy brak podmenu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:622
+#: gtk/gtkmenuitem.c:621
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Ustawia ścieżkę skrótu z wpisu menu"
-#: gtk/gtkmenuitem.c:634
+#: gtk/gtkmenuitem.c:633
msgid "The text for the child label"
msgstr "Tekst podrzędnej etykiety"
msgstr ""
"GtkBox przechowujący podstawowe i drugorzędne etykiety okna dialogowego"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:950
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:926
msgid "Role"
msgstr "Rola"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:951
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:927
msgid "The role of this button"
msgstr "Rola tego przycisku"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:965
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:941
msgid "The icon"
msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:977
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:953
msgid "The text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:991
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:967
msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"Tekst przycisku zawiera znaczniki XML. Proszę zobaczyć pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1016
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:992
msgid "Menu name"
msgstr "Nazwa menu"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:993
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "Nazwa menu do otwarcia"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1031
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1007
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "Określa, czy menu jest elementem nadrzędnym"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1043
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1019
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowane"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1044
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1020
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Określa, czy wyśrodkować zawartość"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1057
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1033
msgid "Iconic"
msgstr "Ikony"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1058
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Określa, czy preferować ikony zamiast tekstu"
msgid "Allow self to be smaller than contents"
msgstr "Może być mniejsze niż zawartość"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4677
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701
msgid "Location to Select"
msgstr "Położenie do wybrania"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4678
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4683 gtk/gtkplacesview.c:2231
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707 gtk/gtkplacesview.c:2231
msgid "Open Flags"
msgstr "Flagi otwarcia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4684 gtk/gtkplacesview.c:2232
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708 gtk/gtkplacesview.c:2232
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Tryby, w których wywołujący program może otwierać położenia wybrane na "
"panelu bocznym"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4690
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714
msgid "Show recent files"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Ostatnio używane pliki”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4691
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ostatnio używanych "
"plików"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Pulpit”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4697
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do katalogu Pulpit"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Wprowadź położenie”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4703
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
"położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709 gtk/gtkplacesview.c:2211
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733 gtk/gtkplacesview.c:2211
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4738
msgid "Show “Trash”"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Kosz”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4739
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do kosza"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4744
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Inne położenia”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4745
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania "
"zewnętrznych położeń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4750
msgid "Show “Starred Location”"
msgstr "Wyświetlanie elementu „Ulubione”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4751
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
msgstr ""
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do wyświetlania ulubionych "
"plików"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4741
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4765
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "
"Preferowane miejsce przycięcia ciągu tekstowego w przypadku, gdy pasek "
"postępu nie ma miejsca na wyświetlenie całego tekstu."
-#: gtk/gtkradiobutton.c:183 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
+#: gtk/gtkradiobutton.c:187 gtk/gtkradiomenuitem.c:415
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: gtk/gtkradiobutton.c:184
+#: gtk/gtkradiobutton.c:188
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Przycisk radiowy, do którego grupy należy ten widżet."
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Odczytuje bieżącą wartość lub ustawia nową"
-#: gtk/gtkspinner.c:200
+#: gtk/gtkspinner.c:196
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "Określa, czy spinner jest aktywny"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model porządkowania dla TreeModelSort"
-#: gtk/gtktreeview.c:1000
+#: gtk/gtktreeview.c:1012
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: gtk/gtktreeview.c:1001
+#: gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model dla widoku drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1007
+#: gtk/gtktreeview.c:1019
msgid "Headers Visible"
msgstr "Widoczne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1008
+#: gtk/gtktreeview.c:1020
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków w nagłówkach kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1014
+#: gtk/gtktreeview.c:1026
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Klikalne nagłówki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1015
+#: gtk/gtktreeview.c:1027
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Określa, czy nagłówki reagują na zdarzenia kliknięcia"
-#: gtk/gtktreeview.c:1021
+#: gtk/gtktreeview.c:1033
msgid "Expander Column"
msgstr "Kolumna elementu rozwijającego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1034
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ustawia kolumnę, w której pojawia się element rozwijający"
-#: gtk/gtktreeview.c:1035
+#: gtk/gtktreeview.c:1047
msgid "Enable Search"
msgstr "Możliwe wyszukiwanie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1048
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Określa, czy widok pozwala użytkownikowi na interaktywne przeszukiwanie "
"kolumn"
-#: gtk/gtktreeview.c:1042
+#: gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Search Column"
msgstr "Kolumna wyszukiwania"
-#: gtk/gtktreeview.c:1043
+#: gtk/gtktreeview.c:1055
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolumna modelu przeszukiwana podczas wyszukiwania interaktywnego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1059
+#: gtk/gtktreeview.c:1071
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Tryb ustalonej wysokości"
-#: gtk/gtktreeview.c:1060
+#: gtk/gtktreeview.c:1072
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"Przyspiesza GtkTreeView przez założenie, że wszystkie rzędy mają taką samą "
"wysokość"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1089
msgid "Hover Selection"
msgstr "Zaznaczanie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1078
+#: gtk/gtktreeview.c:1090
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Określa, czy zaznaczanie ma podążać za kursorem"
-#: gtk/gtktreeview.c:1094
+#: gtk/gtktreeview.c:1106
msgid "Hover Expand"
msgstr "Rozwinięcie wskazanego"
-#: gtk/gtktreeview.c:1095
+#: gtk/gtktreeview.c:1107
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Określa, czy rzędy mają być rozwijane/zwijane podczas przesuwania kursora "
"nad nimi"
-#: gtk/gtktreeview.c:1106
+#: gtk/gtktreeview.c:1118
msgid "Show Expanders"
msgstr "Wyświetlanie elementów rozwijających"
-#: gtk/gtktreeview.c:1107
+#: gtk/gtktreeview.c:1119
msgid "View has expanders"
msgstr "Widok ma elementy rozwijające"
-#: gtk/gtktreeview.c:1118
+#: gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Level Indentation"
msgstr "Wcięcie poziomu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1119
+#: gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Dodatkowe wcięcie dla każdego poziomu"
-#: gtk/gtktreeview.c:1126
+#: gtk/gtktreeview.c:1138
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Przyciąganie"
-#: gtk/gtktreeview.c:1127
+#: gtk/gtktreeview.c:1139
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Określa, czy dopuszczalne jest zaznaczanie wielu elementów przez "
"przeciąganie kursora myszy"
-#: gtk/gtktreeview.c:1133
+#: gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Linie siatki"
-#: gtk/gtktreeview.c:1134
+#: gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Określa, czy linie siatki mają być rysowane w widoku drzewiastym"
-#: gtk/gtktreeview.c:1141
+#: gtk/gtktreeview.c:1153
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Linie drzewa"
-#: gtk/gtktreeview.c:1142
+#: gtk/gtktreeview.c:1154
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr ""
"Określa, czy linie gałęzi drzewa mają być rysowane w widoku drzewiastym"
-#: gtk/gtktreeview.c:1149
+#: gtk/gtktreeview.c:1161
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Kolumna modelu zawierająca teksty podpowiedzi dla rzędów"